0:00
/
0:00
320 kbps

Bài hát Khoảnh Khắc Chưa Trọn Vẹn / 未完成的瞬间 - Lý Hoành Nghị

232,452

Lời bài hát: Khoảnh Khắc Chưa Trọn Vẹn / 未完成的瞬间

Ca sĩ: Lý Hoành Nghị


是偶然出現的時間
Shì ǒurán chūxiàn de shíjiān
Là thời gian ngẫu nhiên xuất hiện

是春夏秋冬的失約
Shì chūn xià qiūdōng de shīyuē
Là lỡ hẹn xuân hạ thu đông

某個水中望月的眨眼
Mǒu gè shuǐzhōng wàngyuè de zhǎyǎn
Chớp mắt nào đó ánh trăng rằm trong nước

看透愛的明滅
Kàntòu ài de míngmiè
Nhìn thấu sự chớp tắt của tình yêu

是奔擊心田的纏綿
Shì bēn jī xīntián de chánmián
Là sự triền miên vội gõ nhịp trong lòng

是裹足不向前的殘缺
Shì guǒ zú bù xiàng qián de cánquē
Là sự không trọn vẹn ngừng bước không tiến về phía trước

沒有你的桃源
Méiyǒu nǐ de táoyuán
Trấn Đào Nguyên không có nàng

並非朝花夕拾般可戀
Bìngfēi cháo huā xī shí bān kě liàn
Cũng chẳng phải nhặt cánh hoa sớm nở tối tàn tưởng như lưu luyến

賞遍了春花秋月的鮮豔
Shǎng biànle chūnhuā qiūyuè để xìānyàn
Đã thưởng hết cảnh đẹp của xuân hoa thu nguyệt

也不及見到你的一瞬間
Yě bùjí jiàn dào nǐ de yī shùnjiān
Cũng không kịp trong chớp mắt nhìn thấy nàng

一瞬間決定永遠
Yī shùnjiān juédìng yǒngyuǎn
Trong chớp mắt quyết định vĩnh viễn

步履維艱 無可辯
Bùlǚwéijiān wú kě biàn
Gian nan bước tiếp không thể biện giải

將一半的回憶就地封緘
Jiāng yībàn de huíyì jiù dì fēngjiān
Đem một nửa hồi ức niêm phong tại chỗ

留一半滄海桑田
Liú yībàn cānghǎisāngtián
Lưu một nửa bãi bể nương dâu

命運中的 寂寞難言
Mìngyùn zhōng de jìmò nán yán
Trong vận mệnh, tịch mịnh khó nói

多希望你看得見
Duō xīwàng nǐ kàn dé jiàn
Rất hi vọng nàng nhìn thấy được

是偶然出現的時間
Shì ǒurán chūxiàn de shíjiān
Là thời gian ngẫu nhiên xuất hiện

是春夏秋冬的失約
Shì chūn xià qiūdōng de shīyuē
Là lỡ hẹn xuân hạ thu đông

某個水中望月的眨眼
Mǒu gè shuǐzhōng wàngyuè de zhǎyǎn
Chớp mắt nào đó ánh trăng rằm trong nước

看透愛的明滅
Kàntòu ài de míngmiè
Nhìn thấu sự chớp tắt của tình yêu

是奔擊心田的纏綿
Shì bēn jī xīntián de chánmián
Là sự triền miên vội gõ nhịp trong lòng

是裹足不向前的殘缺
Shì guǒ zú bù xiàng qián de cánquē
Là sự không trọn vẹn ngừng bước không tiến về phía trước

沒有你的桃源
Méiyǒu nǐ de táoyuán
Trấn Đào Nguyên không có nàng

並非朝花夕拾般可戀
Bìngfēi cháo huā xī shí bān kě liàn
Cũng chẳng phải nhặt cánh hoa sớm nở tối tàn tưởng như lưu luyến

賞遍了春花秋月的鮮豔
Shǎng biànle chūnhuā qiūyuè để xìānyàn
Đã thưởng hết cảnh đẹp của xuân hoa thu nguyệt

也不及見到你的一瞬間
Yě bùjí jiàn dào nǐ de yī shùnjiān
Cũng không kịp trong chớp mắt nhìn thấy nàng

一瞬間決定永遠
Yī shùnjiān juédìng yǒngyuǎn
Trong chớp mắt quyết định vĩnh viễn

步履維艱 無可辯
Bùlǚwéijiān wú kě biàn
Gian nan bước tiếp không thể biện giải

將一半的回憶就地封緘
Jiāng yībàn de huíyì jiù dì fēngjiān
Đem một nửa hồi ức niêm phong tại chỗ

留一半滄海桑田
Liú yībàn cānghǎisāngtián
Lưu một nửa bãi bể nương dâu

命運中的 寂寞難言
Mìngyùn zhōng de jìmò nán yán
Trong vận mệnh, tịch mịnh khó nói

多希望你看得見
Duō xīwàng nǐ kàn dé jiàn
Rất hi vọng nàng nhìn thấy được

拾盡了春花秋月的碎片
Shí jǐnle chūnhuā qiūyuè de suìpiàn
Nhặt hết mảnh vỡ xuân hoa thu nguyệt

為你拼完整註定的情節
Wèi nǐ pīn wánzhěng zhùdìng de qíngjié
Vì nàng ghép hoàn chỉnh tình tiết đã định

那錯過的一瞬間
Nà cuòguò de yī shùnjiān
Một chớp mắt đã từng bỏ lỡ ấy

貪得無厭 卻如年
Tāndéwúyàn què rú nián
Lòng tham vô đáy theo năm tháng

雪落花開鋪一地的清淺
Xuě luòhuā kāi pù yī dì de qīng qiǎn
Tuyết rơi hoa nở rải rắc một chỗ trong veo

愛你留下了沉澱
Ài nǐ liú xiàle chéndiàn
Yêu nàng lưu lại sự lắng đọng

年輪中的 不同皎潔
Niánlún zhōng de bùtóng jiǎojié
Trong vòng tuổi, chẳng cùng sáng trong

你又怎會看不見
Nǐ yòu zěn huì kàn bùjiàn
Nàng sao lại không nhìn thấy
Xem toàn bộ