0:00
/
0:00
320 kbps

Bài hát Chầm Chậm Thích Anh - Mạc Văn Úy (Karen Mok)

141,838

Lời bài hát: Chầm Chậm Thích Anh

Ca sĩ: Mạc Văn Úy (Karen Mok)


書里總愛寫到喜出望外的傍晚
Shū lǐ zǒng ài xiě dào xǐchūwàngwài de bàngwǎn
Trong sách vẫn luôn thích viết về những buổi chiều tối vui vẻ

騎的單車還有他和她的對談
Qí de dānchē hái yǒu tā hé tā de duì tán
Về chiếc xe đạp và cuộc trò chuyện của chàng trai và cô gái

女孩的白色衣裳男孩愛看她穿
Nǚhái de báisè yīshang nánhái ài kàn tā chuān
Cô gái mặc bộ đồ màu trắng mà chàng trai thích

好多橋段
Hǎoduō qiáo duàn
Rất nhiều những câu chuyện nhỏ nhặt

好多都浪漫
Hǎoduō dōu làngmàn
Đều rất lãng mạn

好多人心酸
Hǎoduō rén xīnsuān
Có rất nhiều người đau khổ

好聚好散
Hǎo jù hǎo sàn
Hợp tan vui vẻ

好多天都看不完
Hǎoduō tiān dū kàn bù wán
Bao nhiêu ngày cũng không thể nào xem hết

剛才吻了你一下你也喜歡對嗎
Gāngcái wěnle nǐ yīxià nǐ yě xǐhuān duì ma
Vừa mới hôn anh một cái, phải chăng anh cũng thích

不然怎麼一直牽我的手不放
Bùrán zěnme yīzhí qiān wǒ de shǒu bù fàng
Nếu không sao lại cứ nắm tay em không chịu buông

你說你好想帶我回去你的家鄉
Nǐ shuō nǐ hǎo xiǎng dài wǒ huíqù nǐ de jiāxiāng
Anh nói rằng anh rất muốn đưa em về nơi quê nhà anh

綠瓦紅磚
Lǜ wǎ hóng zhuān
Nơi ngói xanh gạch đỏ

柳樹和青苔
Liǔshù hé qīngtái
Có liễu và rêu xanh

過去和現在
Guòqù hé xiànzài
Trước kia và bây giờ

都一個樣
Dōu yīgè yàng
Không hề thay đổi

你說你也會這樣
Nǐ shuō nǐ yě huì zhèyàng
Anh nói rằng anh cũng sẽ như vậy

慢慢喜歡你
Màn man xǐhuān nǐ
Chầm chậm, thích anh

慢慢的親密
Màn man de qīnmì
Chầm chậm, trở nên thân thuộc

慢慢聊自己
Màn man liáo zìjǐ
Chầm chậm, kể về bản thân mình

慢慢和你走在一起
Màn man hé nǐ zǒu zài yīqǐ
Chầm chậm, cùng anh bên nhau

慢慢我想配合你
Màn man wǒ xiǎng pèihé nǐ
Chầm chậm, phối hợp theo anh

慢慢把我給你
Màn man bǎ wǒ gěi nǐ
Chầm chậm, giao cho anh cả bản thân mình

慢慢喜歡你
Màn man xǐhuān nǐ
Chầm chậm, thích anh

慢慢的回憶
Màn man de huíyì
Chầm chậm, hồi tưởng lại

慢慢的陪你慢慢的老去
Màn man de péi nǐ màn man de lǎo qù
Chầm chậm, ở bên anh rồi từ từ cùng nhau già đi

因為慢慢是個最好的原因
Yīnwèi màn man shìgè zuì hǎo de yuányīn
Bởi vì chầm chậm chính là nguyên nhân tốt nhất

晚餐後的甜點就點你喜歡的吧
Wǎncān hòu de tiándiǎn jiù diǎn nǐ xǐhuān de ba
Hãy gọi món mà anh thích cho điểm tâm sau bữa ăn tối đi

今晚就換你去床的右邊睡吧
Jīn wǎn jiù huàn nǐ qù chuáng de yòubiān shuì ba
Đêm nay anh hãy đổi sang ngủ bên giường phải nhé

這次旅行我還想去上次的沙灘
Zhècì lǚxíng wǒ hái xiǎng qù shàng cì de shātān
Chuyến đi này em vẫn muốn tới bãi biển lần trước

球鞋手錶
Qiúxié shǒubiǎo
Giày và đồng hồ

襪子和襯衫都已經燙好
Wàzi hé chènshān dōu yǐjīng tàng hǎo
Vớ và áo sơ mi đều đã ủi xong

放行李箱
Fàng xínglǐ xiāng
Bỏ trong vali

早上等著你起床
Zǎoshang děngzhe nǐ qǐchuáng
Sáng sớm đợi anh thức dậy

慢慢喜歡你
Màn man xǐhuān nǐ
Chầm chậm, thích anh

慢慢的親密
Màn man de qīnmì
Chầm chậm, trở nên thân thuộc

慢慢聊自己
Màn man liáo zìjǐ
Chầm chậm, kể về bản thân mình

慢慢和你走在一起
Màn man hé nǐ zǒu zài yīqǐ
Chầm chậm, cùng anh bên nhau

慢慢我想配合你
Màn man wǒ xiǎng pèihé nǐ
Chầm chậm, phối hợp theo anh

慢慢把我給你
Màn man bǎ wǒ gěi nǐ
Chầm chậm, giao cho anh cả bản thân mình

慢慢喜歡你
Màn man xǐhuān nǐ
Chầm chậm, thích anh

慢慢的回憶
Màn man de huíyì
Chầm chậm, hồi tưởng lại

慢慢的陪你慢慢的老去
Màn man de péi nǐ màn man de lǎo qù
Chầm chậm, ở bên anh rồi từ từ cùng nhau già đi

因為慢慢是個最好的原因
Yīnwèi màn man shìgè zuì hǎo de yuányīn
Bởi vì chầm chậm chính là nguyên nhân tốt nhất

書里總愛寫到喜出望外的傍晚
Shū lǐ zǒng ài xiě dào xǐchūwàngwài de bàngwǎn
Trong sách vẫn luôn thích viết về những buổi chiều tối vui vẻ
Xem toàn bộ